أنقرة – (الأناضول):
حذفت محكمة ألمانية كلمة:
''Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz''
والكلمة مكونة من 63 حرفاً، من اللغة الألمانية، والتي تعني '' قانون مهمة الرقابة على ملصقات لحوم المواشي''. وهو قانون متعلق بإجراء الفحوصات الصحية للحوم المواشي.
وكانت الكلمة أضيفت عام 1999، في إطار مكافحة مرض ''جنون البقر''، بولاية ''مكلنبيرج'' حيث اشتق منها الاختصار RkReUAUG''''، وذلك لصعوبتها.
وبعد اختفاء الكلمة من القاموس واللغة، تلتفت الأنظار نحو الكلمة الأطول التي تأتي على رأس اللغة الألمانية، من بعدها، وهي كلمة''Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe'' والتي تعني، ''أرملة قبطان شركة قوارب على نهر الدانوب''، وتليها كلمة ''Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung'' ، والتي تعني ''تأمين المركبات''.
-->